I actually enjoy reading some of the crazier sentences. Sometimes I even find them more useful than the normal ones, because I remember them more easily. (But then, I'm a bonehead, so Your Mileage May Vary...)
In Czech, I think this can have another meaning that makes more sense. "Čekáte na našeho medvěda" can also mean "Do you expect/are you expecting our bear?" Could I get clarification from one of the course developers?