1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Tell me which dog you want."

https://www.duolingo.com/profile/buenafer

"Tell me which dog you want."

March 14, 2013

21 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Esthertxo

A mi también me parece correcto decir "Dime que perro quieres".


https://www.duolingo.com/profile/martasanper

En mi vida he dicho "dime cual perro quieres" ¬¬


https://www.duolingo.com/profile/Didac

en castellano no tiene sentido la expresión "Cual perro quieres" debería escribirse "cual es el perro que quieres"


https://www.duolingo.com/profile/jtraba

Estoy de acuerdo pero no me lo pusieron correcto


https://www.duolingo.com/profile/marianabuitragoa

A mi también me parece correcto decir "Dime que perro quieres".


https://www.duolingo.com/profile/foxia

"Dime qué perro quieres" debería de dar correcto.


https://www.duolingo.com/profile/GabiRoma

Es correcto decir Dime que perro queres. Suena mucho mejor que incluir Cual. Se trata de traducir literal o coloquial?


https://www.duolingo.com/profile/josefescalona

dime cual perro tu quieres, tambien es correcto


https://www.duolingo.com/profile/jubileta

tell me which dog you want. mi traducción es : dime qué perro quieres. Me corrigen : dime cual perro quieres. A mi juicio esa oración no es correcta en español. ¿qué opinais?


https://www.duolingo.com/profile/funesiglesias

lo normal en castellano es "qué perro quieres". Cual perro se puede usar pero suena raro.


https://www.duolingo.com/profile/salego

En el uso popular es correcto " Dime que perro quieres"


https://www.duolingo.com/profile/avivas44

dime el perro que quieres pienso que también es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Mabel-Lola-Rita

POR QUÉ NO SE PUEDE DECIR : dime cúal perro tú quieres.


https://www.duolingo.com/profile/buenafer

Es indistinto usar el pron. relativo que o cual para traducir wich, that, what, por lo menos en este caso, e incluso más eufonico que


https://www.duolingo.com/profile/orguba

Digame cual perro quieres. si lo pongo a elegir debe de darse por entendido -QUIERES. no lo acepto.


https://www.duolingo.com/profile/allanmena

digame cual perro USTED quiere


https://www.duolingo.com/profile/LorenaCC

Me da por mala la respuesta "dime que perro tu quieres"


https://www.duolingo.com/profile/AdryT

A reportara error.


https://www.duolingo.com/profile/cascada

qué mal pronunciación.


https://www.duolingo.com/profile/pepitogringo

tell me deberia poder traducirse como dime por lo que decir dime cual perro tu quieres o dime cual perro quieres deberia ser correcto. saludos

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.