"Quanto è forte il tuo nonno?" è un'espressione più comune di quella proposta
Anche com'è forte il tuo nonno, secondo me
Infatti anch'io ho tradotto come chi mi precede.
Non dovremmo intendere "wie" come un avverbio interrogativo da tradurre "come"? Non dovremmo trovare "wie viel" a questo punto?
La traduzione italiana corretta è questa"Quanto è forte...."