1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She sees her boss as a fathe…

"She sees her boss as a father."

Traducción:Ella ve a su jefe como a un padre.

October 31, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MiguelEspinoCano

Por que no se usa LIKE ?


https://www.duolingo.com/profile/Talca

Un frase excelente para nuestros anglohablantes. Aqui hay dos ejemplos (personal a) en 1 frase.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Según yo sería "Ella ve a su jefe como un padre" suena mejor


https://www.duolingo.com/profile/jorgelopez478659

la web insiste en la traducción: mira a su papá como a un padre. Corrijan el error


https://www.duolingo.com/profile/DavidTorre741353

y no puede ser Ella mira a su jefe como su padre


https://www.duolingo.com/profile/YoselinTol2

Ella mira a su jefe como un padre, cual es la diferencia entre mirar y ver?


https://www.duolingo.com/profile/santiagoda617260

significa lo mismo... porque me la saca incorrecta?


https://www.duolingo.com/profile/marcia.ayala

uno se puede ahorrar la a en la parte en español, pero me la sigue poniendo mal cuando la saco


https://www.duolingo.com/profile/CarmenLuis327373

Ella ve su jefe como un padre también se entiende y se usa en español.


https://www.duolingo.com/profile/JoelEscalante0

is it doesn't should be like ?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.