I think it should be "Juma has arrived in the classroom on time"
Yeah, both should be accepted, but I find the way you suggested more natural in English.
Is "Juma has arrived on time TO the classroom" acceptable as a translation?
If not, how would that be said?
"Juma arrived on time in the classroom," should be accepted as correct. Can.you explain to me why it wasn't please? 18032020
So does "kuwahi" mean "to arrive on time" or is some of the meaning being inferred from the use of the immediate past tense?
yes, it means 'be on time'
is "juma has come to the class on time" correct in english?
Yes, that would be a correct English sentence.
Thank you. I know it's a correct English sentence but it doesn't answer my question?