This is nice, but what does that have to do with the topic "weather"? ^_~
Perhaps he only shows up if the weather is fine.
Can someone tell me why "신문에 때르면 대통령은 올 것입니다" is wrong?
That 따르면 is used for recipes or maps, it literally means : IF WE FOLLOW (THE THING) here we read the newspaper and aren't following anything. 의하면 literally translates to : IF YOU SAY SO. Can anyone explain further? I think I messed up :(
에 의하면 and 에 따르면. What is the difference?
what is the correct way to express this sentence? obviously there should be a 님 after 대통령, but how would the future tense be constructed honorifically? i tried
신문에 의하면 대통령님 올 것이십니다