"가족은 집이 있습니다."
Translation:The family has a house.
I'm really confused by the topic/subject markers on this one...I understand why the family is the topic, as in "Speaking of the family..." But why is "house" the subject? Isn't the family both the topic and subject? "House" can't be the grammatical subject of the verb "to have" because the "house" doesn't possess anything, but rather the "family" does. To me the sentence as it stands seems to say that the house has a family, which obviously is incorrect...can anyone help me out as to why? Or is it because the verb which we translate as "to have" really means something more along the lines of "there exists" and so what we're really saying is "Speaking of the family, there exists a house," with the fact of it belonging to them being implied...then I guess "집" would be the subject of "있습니다." Or is a subject of a sentence not synonymous with the subject of the verb and my reasoning is way off base? Grammar junkies, help me out!