"Dov'è lo zoo?"

Tradução:Onde está o zoológico?

October 31, 2017

7 Comentários


https://www.duolingo.com/claudia8866

Em português, soa mais natural perguntar: "Onde É o zoológico?" ou "Onde FICA o zoológico?". "Está" dá uma idéia de transitoriedade.

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/MyriamdosS1

em português, esta pergunta fica melhor assim : "Onde é o jardim zoológico ? ou o zoo, se preferirem, mas onde está o zoo, não é familiar em português.

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/P.MachadoRute

Se disser: Onde está situado o zoológico? A frase ficaria correta. Mas a resposta para o exercício fica mais correta assim: Onde é o zoológico?

May 10, 2018

https://www.duolingo.com/lulupalhares

reportei. devem aceitar 'onde É o zoológico?' ('está' dá a sensação de que o objeto pode mudar de lugar. é até possível o uso, mas não soa natural neste caso. seria apropriado se fosse 'onde está o circo' (que sempre muda de lugar, tem localização temporária) ou 'onde está o zoológico AGORA?' (dando a entender que ele mudou de lugar)

November 4, 2017

https://www.duolingo.com/ysmaili

Não, mano. Você chega numa pessoa e pergunta "Onde está o cinema?", você não pergunta "Onde é o cinema?" Se você parar bem para pensar soa natural sim, tipo, você chega num brother e fala "Ué Bro? Onde está o cinema que você disse?" Daí ele responde "Atrás de você, seu mané". Entendeu meu raciocínio?

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/MyriamdosS1

em português, esta pergunta fica melhor assim : "Onde é o jardim zoológico ? ou o zoo, se preferirem, mas onde está o zoo, não é familiar em português.

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/Weimar514703

22/11/2018. Aceita "Onde é o zoológico?"

November 23, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.