1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I eat meat, except for beef."

"I eat meat, except for beef."

Çeviri:Ben dana eti hariç et yerim.

April 5, 2014

19 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/necmimelik

Beef biftek anlamina da gelmiyo mu?


https://www.duolingo.com/profile/usufuanik

Hayır, biftek = steak


https://www.duolingo.com/profile/Amine2102

Zaten bir kelimenin bircok anlami var .


https://www.duolingo.com/profile/MehmetAliBey7733

I eat meat, except for pork. Sevgili Duolingo ;)


https://www.duolingo.com/profile/yepppa35

burda for'u çıkartırsak anlam ne oluyor acaba


https://www.duolingo.com/profile/gldwZP

Ben et yerim dana eti hariç Olsa daha iyi olurdu


https://www.duolingo.com/profile/emre537303

'''et yerim, dana hariç'' ''dana hariç et yerim'' gibi dana eti yerine dana da kullanılabilmeli. iki kez et kullanmak gereksiz.


https://www.duolingo.com/profile/gokhanvata

Inek etiyle dana eti ayni degilmis megerse


https://www.duolingo.com/profile/MertTenike

Beef sigir eti demek degilmi ?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Evet.

dana eti, "veal" demek bence.

Yani küçük (çocuk) bir inek "veal" yapar, büyük bir inek "beef" yapar.


https://www.duolingo.com/profile/jacklin948644

Dana eti neden the meat demiyoruz the almaz mı


https://www.duolingo.com/profile/mert99539

Dana etinin dışında et yerim niye olmuyo


https://www.duolingo.com/profile/HalimeAlpe

bu çevirinin nesi yanlış ?


https://www.duolingo.com/profile/Taha.japan

Ben et yerim dana eti hariç i kabul etmedi yaaa


https://www.duolingo.com/profile/sabriye25782

Bunu anlamadım yardim edin


https://www.duolingo.com/profile/Duru135510

Ben yemek yerim biftek hariç dedim yanlış dedi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.