1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "Χημεία είναι η επιστήμη που …

"Χημεία είναι η επιστήμη που μελετά την ύλη."

Μετάφραση:Chemistry is the science that studies the matter.

November 1, 2017

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/JacobPast177

...that studies matter would sound better.


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Indeed. The article is not necessary. It's noted, thank you. ^.^


https://www.duolingo.com/profile/EleniS312388

Πολύ κατατοπιστική εξήγηση


https://www.duolingo.com/profile/dimstath

why the word "which" is wrong


https://www.duolingo.com/profile/D_..

Κανονικά το that χρησιμοποιείται όταν η πρόταση που προηγείται δε στέκεται μόνη της ενώ το which όταν εισάγει δευτερεύουσα πρόταση μετά από μία που μπορεί να σταθεί και μόνη της. Δηλαδή:

"Χημεία είναι η επιστήμη - Chemistry is the science" Αυτή η πρόταση δε στέκεται μόνη της αλλά χρειάζεται συνέχεια. Επομένως στη δευτερεύουσα πρόταση που θα ακολουθήσει βάζουμε that.

"H Χημεία είναι επιστήμη - Chemistry is a science " Αυτή είναι μία σωστή πρόταση που μπορεί να είναι ανεξάρτητη. Αν θέλουμε να προσθέσουμε περισσότερες πληροφορίες, αρκεί να βάλουμε which, π.χ. Chemistry is a science which studies the properties of matter. - Η Χημεία είναι επιστήμη η οποία μελετά τις ιδιότητες της ύλης.


https://www.duolingo.com/profile/tlSlD7pP

Χαιρετώ σε, Κλεάνθη! Βλέπω τον θετικό τρόπο που κάνεις τα σχόλια σου. matterial:υλικό. πχ. I want a coat made out of this material(κάτι συγκεκριμένο). Ενώ,όπως και η πρόταση: .....that studies the matter. (......που μελετά την Ύλη:που είναι μία γενικότερη έννοια)

Φιλικά Τάκης


https://www.duolingo.com/profile/uoLL8

Δεν ξέρω, χωράει πουθενά εδώ η λέξη "material"?

Ο φίλος σας Κλεάνθης

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.