"눈물이 수염에 흘렀어요."
Translation:The tears flowed into his beard.
November 1, 2017
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
AbunPang
1500
“the” or “a” would be ok in theory, but in practice, if the beard is attached to somebody you would use a possessive pronoun rather than an article in English. So unless we’re talking about a detached beard lying around being cried upon, “his” is the most natural translation (or “her” if it’s a woman with a beard ;) ).