"Agrada-me como sorri"
Para mandar para o(a) cremoso(a)
não há a necessidade de se colocar o 'de' antes de como.
Peguei essa frase kkkkkkkk Mi piace come sorridi, amore mio.
Já errei por causa de esquecer letras e foi considerado, agora só acrescentei sem querer e foi considerado errado.
Em português é correto " me agrada como voce sorri" na tradução de mi piace come sorridi.