I am confused with J'ai des bonnes vs J'ai de bonnes. Can anyone explain what's the difference between them? Thank you
You use de when you have an adjective preceding the noun.
So it should just be de bonnes nouvelles...not des bonnes nouvelles.
"Bonnes nouvelles tout le monde!"
Am i suppose to be able to hear the s in bonnes and nouvelles?
No. Can you hear the s?
No, it's supposed to be mostly context.
I gave the translation above but got "correction" that I should have said "some..." As a native English speaker I regard the two translations as equivalent.
So bonne nouvelle doesn't exist as a phrase? Because it would sound just the same, right?
Wouldn't "I have a piece of good news for you" i.e. "J'ai de bonne nouvelle pour vous" sound the same and should also be accepted here?