"L'insetto mangia del pane."

Traduzione:Das Insekt frisst Brot.

1 anno fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/SilviaDega6

Perchè non va bene "isst"?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Max.Em
  • 22
  • 22
  • 15
  • 14
  • 14
  • 9
  • 365

Anche se duo accetta essen per gli animali qualche volta, si usa essen per gli uomini e fressen per gli animali e non viceversa, a meno che si vuole paragonare il modo di mangiare di un uomo a quello di un animale ("Friss nicht wie ein Schwein!"). È simile al paio di verbi trinken/saufen: "Es trinkt der Mensch, es säuft das Pferd; Heute ist es umgekehrt...." (saufen riferito ad un uomo è sbevazzare).

1 anno fa

https://www.duolingo.com/PascaleCol2

a meno che (non) si voglia (al posto di "si vuole")

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Rodolfo1958
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 192

"etwas brot" è sbagliato?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Edoardo715385

Perche "Das Schwain frisst Brot" non è corretto? Mi sembra più plausibile di un insetto che mangia il pane

4 mesi fa
Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.