"Una giacca"

Tradução:Uma jaqueta

November 1, 2017

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Kate501690

Um casaco curto ( dizemos assim em Portugal.)


https://www.duolingo.com/profile/Bach_Bahnhof

Casaco devia ser aceite. "Jaqueta" é uma palavra antiquada, em Portugal pelo menos.


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Não sabia dessa. No Brasil é super comum.


https://www.duolingo.com/profile/ines268047

Em portugal jaqueta ainda se usa . É um casaco muito curto, vai só até a altura do umbigo


https://www.duolingo.com/profile/ines268047

Jaqueta é um casaco muito curto vai até a altura das ancas, umbigo.


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

Aqui no Sul do Brasil também de usa a variação "japona" para jaqueta


https://www.duolingo.com/profile/Xanaina913888

Casaco é igual a jaqueta, ninguém de Portugal vai pensar em dizer jaqueta, só casaco


https://www.duolingo.com/profile/ines268047

Casaco é uma coisa e jaqueta é outra são os dois casacos mas tamanhos muito diferentes. Por isso mesmo têm nomes diferentes. Em portugal só os toureiros usam jaqueta. E na feira da Golgã tambem a usam. Também há jaquetas para mulher que não têm nada a ver com tauromaquia.


https://www.duolingo.com/profile/ueritom

Uma jaca kkk


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaRib396979

Una giacca Uma jaqueta


https://www.duolingo.com/profile/ines268047

Giacca em portugues é casaco. Jaqueta é um casaco curto, o comprimento é até ao umbigo, como os que usam os toureiros. Tradução mal feita. Assim não conseguimos aprender e estamos sempre a dar erros se razão.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.