Translation:Excuse me. I am sorry.
65 CommentsThis discussion is locked.
마안해 is informal, 미안합니다 is slightly formal,죄송합니다 is formal and 죄송해요 is slightly informal :)
What's the difference between the "sorry" in this one (죄송합니다) vs the "sorry" in 미안합니다?
The difference is simply in the tone of formality, with 죄송합니다 being the more formal version, one which you would probably use to say to your superior at work, while 미안합니다 can be used with your friend who is still older than you.
'ㅈㅅ' is even more informal, but only over text because you can't say it out loud. stands for '죄송'
죄송합니다(Jeo song ham ni da) 죄송해요(Jeo song hae yo) 미안합니다(Mi an ham ni da) 미안해요(Mi an hae yo) 미안해(Mi an hae) 미안(Mi an) 실려합니다(shille ham ni da )
These aren't correct romanisation but correct pronunciation. I hope it helps newbies out here.
I would be a little careful with 죄 - since the sound being romanized as "o" comes before the sound being romanized as "e" - so jo-e (not jeo). Hope that helps!
Edited to add: Actually, since it's a diphthong, "jwe" might be best.
why are the B (ㅂ) occasionally pronounced like M (ㅁ)? this stuff confuses me when I am learning how to say phrases because based on what duolingo taught and is teaching me, the phrase should be pronounced "jeo song haB ni da" but you wrote it as "haM" even though there is a character for B (ㅂ) and not M (ㅁ) in 합 >
its kind of like how in English sometimes we say the word 'giant' but the g sounds like a j. in korean there appear to be words like this too. i do agree with you tho, it is confusing. i guess its just a language thing. :)
why does "죄" sounds "choe" and not "choi" if "ㅣ"it supposed to sound like "i" and "ㅔ"it supposed to sound like "e"
ㅗ + ㅣ is a diphthong than always sounds like "oe" (kind of like "-ay" in English). It's just flown into that pronunciation over time.
It's probably because you only changed the order but used the correct word for both. It's like when doing sentences it usually accept even if you change the order. It accepts because the right words where chosen but didn't see it as a mistake that the order was changed.
I was one by one completing the lessons with the speed of light and certainly.............._excuse you I'm sorry_lol
why it is "실례합니다"? and "실례하다"? Duo teached us "실례하다" in weblink: https://www.duolingo.com/skill/ko/Common-Phrases-1 but i don't know what is the relation?
실례하다 is the dictionary form. To use it it needs to be conjugated, to 실례합니다 for example.
-합니다 is the formal form used when conversing with older individuals or in a formal setting, while -하다 is more casual and is usually used amongst friends.
This may or may not help you but based off of what I learned so far,
실례합니다 is a more formal form of saying sorry. 실례하다 is not a more casual way of saying sorry and is used among friends or people close to you. The relation ship between these words has to do with the endings. The endings can change the how formal the word is. 실례합니다= 실례하다 + 입니다 (Adds more emphasis on the word, making the word 실례합니다 mean your truly sorry).
실례하다= 실례 + 하다 (하다 means to be which doesn't really add emphasis to describe how sorry you are as much as the formal way.)
Sorry if I made any mistakes. I hope this helps.
None of my spoken sentences are right! And the microphone looks like it doesn't move. Is my microphone on?
What's the difference between 저기요 and 실례합니다 ?? I'm learning korean in another source.. and 저기요 also means "excuse me.". . you use it when youre trying to get someone's attention. how do you use 실례합니다???
Hi friends ........ I want to ask u smthng that who is bts army here . If u r an army then se me reply plzz I want to know send ✋
Not quite - closer to "chweh-song-ham-ni-da" maybe. You can hear it pronounced by native speakers here: https://forvo.com/word/%EC%A3%84%EC%86%A1%ED%95%A9%EB%8B%88%EB%8B%A4/#ko
Is the phrase for "excuse me" (시레합니다) used when bumping into someone by accident or getting someones attention like summoning a server at a restaurant or both?
Not sure I got the nuances in the translation: Is the first one "excuse me" as in "could you let me through, please" vs. the second "sorry about that"?
I said it right and i am in a quiet place then howcome it says i am wrong