Elsewhere in this course 굉장히 is translated as "really." Here this translation insists on "extremely." After hunting around I would agree with extremely. So where ever you have this translated as "really" you should change it to "extremely," so you are consistent across the course. Thanks! https://glosbe.com/ko/en/굉장히 see also: K.Park, Essential Korean Vocabulary, 2nd Ed., Tuttle 2017, pg 313: very, extremely.