"If she walks, he walks."
Tłumaczenie:Jeśli ona chodzi, on chodzi.
22 komentarzeTa dyskusja jest zamknięta.
2198
"to go" nie określa sposobu przemieszczania się a sam fakt przemieszczania się ... tzn można część drogi np do szkoły pokonywać np pieszo, część jadąc autobusem, tramwajem lub taksówką czy autem, część płynąć promem itp itd a powiedzieć "I go to school" (uwaga tu to szkoła w której się uczymy dlatego BEZ "a" ANI "the" przed "school" i nie jestem pewien czy potrzebne jest tu "to" bo np "Idę do domu" to "I'm going home" czyli w sensie że mojego domu czyli do tego mojego wyjątkowego miejsca na świecie ~ ogniska domowego ! bo 'do domu' w sensie że jakiegoś konkretnego budynku {a nie mojego domu} to już będzie "I'm going to the house" !) , i tu taka mała dygresja że w j. pl. też mówimy np; "jutro idę do szkoły (/pracy)" pomimo iż wcale nie chodzimy tam pieszo tylko dojeżdżamy komunikacją miejską bądź autem ! Ponadto znaczeniem "Chodzę do szkoły" może być też że "Uczęszczam do szkoły" a nie że chodzę bądź przemieszczam się tam w inny sposób w sensie fizycznym !
Oba słowa znaczą to samo i nie są formalne. Rytm i płynność wypowiedzi zależą od długości wypowiadanych w zdaniu słów. Czasem po prostu mówi
się łatwiej, szybciej i zgrabniej, gdy słowo jest krótsze, czyli ma mniej sylab.
Często zamiast słowa je-że-li (3 sylaby), można powiedzieć jeś-li (2 sylaby),
a jeszcze lepiej: gdy (1 sylaba):
If she walks, he (her friend) walks - Gdy ona chodzi, on (jej kolega) chodzi
If she walks, it (her shadow) walks - Gdy ona chodzi, on (jej cień) chodzi
2198
"... ona idzie ... " (tzn że w tym momencie) - "... she is going ..." (czyli w czasie Present Continuous tzn że w tym momencie)