양보 - 讓步 to yield
You have to give way
who even uses this word in english ? honestly
A driving instructor...
It's very commonly used, at least in the USA when talking about traffic. Also often used with crops.
The crop "yield" is a different word in Korean.
Can someone explain this to me/break it down? :))
양보 = consession, yielding, compromise
양보하다 = to yield
~해야 되다 = have to ~, should do ~
I got it. 양보해 means to give way, priority etc.
I don't understand in the context of Traffic topic absolutely
When someone else has right-of-way, you are supposed to yield
I don't understand the concept of yielding in the context of traffic, said the BMW driver.
I thought it's about the priority seats in the public transportation and not on the road or what.
I really don't think I do
what does yield mean? im not american so i dont understand
yield in this context means to give in to someone else.
in an argument or fight, "yielding" means you give in to the opponent and they won.
in traffic, you give in to someone else's right to go, so it's stopping specifically to let someone else go.