This couldn't be translated as, "Birds eat fish"?
"The bird" would make more sense since not all birds eat fish. Bald eagles eat fish, but hummingbirds certainly don't.
While that is true, there isnt anything in the sentence indicating that level of nuance
"Birds eat fish" is now accepted. 02/06/2020
So 물고기 is only for fish that's not eaten by humans?
Shouldn't it be like this? : 새는 생선을 먹습니다 (look at the object marker)
Not here. 생선 is fish that has been killed by humans for food. Of course, a bird could definitely eat 생선, but the intended meaning of this sentence is that the birds eat wild fish as part of their diet.
I thought molgogi was some kind of dish just like bolgogi
물 =water 고기= meat 물고기=watermeat
A bird eats a fish should be accepted