"안녕하세요! 환영합니다."
Translation:Hello! Welcome.
72 CommentsThis discussion is locked.
891
Not really. When 'b' is the batchim (the ending consonant in a syllable) and the next consonant (first in the next syllable) is 'n' or 'm' then 'b' is pronounced 'm'. 합니다 habnida is pronounced 'hamnida'.
What about 어서 오십시오? <- I think I heard that one on the KTX (high speed bullet train) or maybe on the pre-flight announcements on an airplane. I have also heard something along the lines of "assossayo!" every time when I walk into a bakery, convenience store, etc. This was in Busan, though. What's the difference between "환영합니다" and this "assossayo!" that I heard all the time?
891
I think this is the same meaning. 어서 오세요 or the more polite 어서 오십시오 is native Korean, while 환영합니다 is derived from a Sino-korean form. In Gyeongsang province they say 어서 오세요 at every shop or restaurant.
891
No, here is welcome a way of greeting and invitation. Welcome to my/our home, store, restaurant, city, country.
891
The meaning is the same, the difference is in the level of politeness. While annyeonghasseyo is a general form, people use it pretty much everywhere, annyeonghashimnika is used addressing the person much older or very respected, honoured, VIP. Annyeong is the same greeting, but to your close friends or to kids.
annyeonghashimnika is more of a question form of hello. For example when you answer a phone call we usually dont say 'hello.' as a declaration but we usually say it in more of a question form like 'hello?'. The only difference i see here is the fact that it is a different word wheras in English the word stays the same but we add a different expression when we say it.
I think this is very cool considering the fact that there is probably less confusion when answering a phone or something because you arent going and forth saying 'hello? hello?' until you can get it sorted out. It is like 'annyeongahashimnika?' ... 'oh, anyeonghaseyo!" then life continues... ;)
891
No, here is welcome a way of greeting and invitation. Welcome to my/our home, store, restaurant, city, country. The usual answer to "thank you" in colloquial speech is 아니에요 anieyo (it's ok, don't bother, nothing to speak of). Or sometimes just "네 ne" (yes, it's ok).
400
Is anybody here who can talk to in korean on instagram it will more helping in learning korean...... please tell me....