1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "I read my daughter's books."

"I read my daughter's books."

Translation:Čtu dceřiny knihy.

November 2, 2017

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/MarkC_1

Should "četl jsem dceřiny knihy" also be acceptable here? Or is the past/present ambiguity in the EN->CZ direction too awkward to represent in the database?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

You are completely correct. It should have been added. It is now.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.