1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Ci metterebbe in difficoltà."

"Ci metterebbe in difficoltà."

Tradução:Nos colocaria em dificuldade.

November 2, 2017

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

O plural de "difficoltà" é... "difficoltà"!!!!

Portanto, a tradução correta da frase é "Nos colocaria em dificuldades", posto que é a frase mais usual.

O próprio Duolingo sugere dificuldades quando se passa o mouse, mas não aceita como correta essa tradução.


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Isso mesmo. Lingot para você!


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

Na segunda tentativa resolvi usar a linguagem padrão só para ver se Duo entende."Colocar-nos-ia em dificuldade." Não é que Duo me corrigiu para "Clocar..." E não havia lugar para eu colocar a mensagem impertinente:"Você digitou errado." Foi divertido isso.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.