"A drawing that cannot be drawn"
Translation:그릴 수 없는 그림
I answered "그릴 줄 없는 그림" and was counted wrong. What is the difference in these contexts between "수" and "줄". Neither one seems to have a literal meaning that helps clear it up. "수" means "number"? "줄" means, like, "roll or spool" or something like that?
Is this some poorly-explained idiom, or just a homonym situation?
By adding ~ㄹ/을 수 있다 to the end of a clause/sentence, you can create the meaning of “one can….”. https://www.howtostudykorean.com/unit-2-lower-intermediate-korean-grammar/unit-2-lessons-42-50/lesson-45/
Why is this not "a drawing that cannot draw"? (I know it means nothing but well...)