1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Os estudantes ficaram ferido…

"Os estudantes ficaram feridos."

Traduction :Les étudiants ont été blessés.

November 2, 2017

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/RichardLec11

Ça se dit pas en français. Du moins ça sonne vraiment mal ! Mes oreilles saignent en ce moment !


https://www.duolingo.com/profile/...Ni...

Ah bon... moi j'ai déjà entendu très souvent : "Les étudiants ont étés blessés" et c'est ce que duo propose comme traduction


https://www.duolingo.com/profile/Nicoucanta

Duolingo traduit : les étudiants ont ETE (pas de "S" à été) blessés ....


https://www.duolingo.com/profile/Nicoucanta

traduction tout à fait exacte de Duolingo ! En revanche "ça se dit pas" n'est pas correct; on ne fait pas l'impasse sur le "ne" et on dit : "ça NE se dit pas" ....


https://www.duolingo.com/profile/GuigoPadua

Os idiotas do Duolingo nos induzem ao erro. Estava respondendo certo é por garantia fui conferir as dicas. Eu estava certo. As dicas estavam erradas. É insuportável.


https://www.duolingo.com/profile/MartineDuF10

Qui peut me dire la différence entre "ficaram feridos" et "foram feridos" pour traduire "ont été blessés" ? Merci à vous

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.