"My father and mother are from Osaka."
I believe kanji version 父と母は大阪出身です。 should be accepted as well.
Shouldn't 父も母もおおさかしゅっしんです be accepted as well? (using も instead of と and は)
That would be more like saying "my father and mother are ALSO from Osaka". Perhaps if someone had just told you they were from Osaka, this would be an appropriate response.
But if you are only saying that your parents are from somewhere, you want to use と and は like given above.
Yeah, just confused because a few questions back, they were telling us to use 「。。。も。。。も」 for "mother and father are well" or some such (no "both" in the English).
I had 私の両親はおさかから来ます。I understand 私の is abundant, but I feel like 両親 and から来ます should be right too.
私の is not redundant, but not necessary. 来ます is not used for past tense. 私の両親は大阪からです。私の両親は大阪生まれです。私の両親は大阪から来ました。My parents are from Osaka. / My parents are Osaka-born. / My parents came from Osaka.
In the last example, coming from Osaka indicates that they just traveled from Osaka. This does not mean that they were originally from there.
Also, Duolingo wants to be sure you know how to say mother and father, not parents.
Finally, しゅっしん is used often to inquire as to someone's origins. It is the default and should be used in this case.
How do you type しゅっしん in Windows? It always comes out as しゅつしん。I can’t do the "silent つ" for lack of a better word.
As the っ does, if you add a second consonant to the next character you will write one.
when in doubt type a double t like this tt and it will go to this っｔand then you just delete the extra t like this っ。