- Forum >
- Topic: German >
- "Deine Hose ist weit."
80 Comments
1457
Far refers to distance - as in 'located a long distance away'
Wide refers to measurement/size - as in 'wide fit'/'wide leg'
I hope that helps
I understand you used "wide" to translate to English as it is a cognate... but the problem is that no native English speaker would talk about "wide trousers" or "wide pants." Sizing terms used are "large," "extra large" (on the labels), and more colloquially, "big" or "baggy" (the latter used when each individual pant leg is wide -- which is unusual nowadays).
1457
@ jairapeytan
I would have to disagree with your comment. Although I am not a 'fashion guru', I have just looked up the term 'wide trousers' and while most clothing stores do, admittedly, advertise trousers/pants as 'wide leg trousers', you do also see clothing listed as 'wide trousers', for example at the clothing chain H&M.
wide trousers at HM
202
"Your trousers are wide" should also be accepted. We don't all speak American English here.
142
Hello, I have a question for Duo : why have you removed the gender from the drop downs under a noun? They were so, so useful. Now I have to go to my dictionary or Google Translate or Leo to find out the gender. It takes sooooooo long to do that for every noun. I do try to memorize the gender but as there are thousands, it was so nice to see the der, die das immediately. Please Duo, reinstate them ; Please :)
Normally ist = is and sind = are, but in German, Hose is a singular noun, unlike in English where pants is a plural noun. So, in German, it would be "die Hose ist weit" for one pair of pants, or "die Hosen sind weit" for multiple pairs of pants. In English, it's "the pants are wide" whether there is one pair of pants or multiple pairs. Hope this helps!
What about "large", which is a valid translations of weit according to dictcc.
"wide" is not a word normally used to describe trousers so I went for "large" but was rejected. But you would never go into a store and ask for a wide pair of trousers unless you were Homer Simpson (ref. the classic "wide load" sign on the backside of his trousers) :-)
Yes, that is why I opened up this discussion, to see if anybody else complained about the "wide" trousers. Native English speaker here, ex-English teacher, and I've never heard "wide" used to describe large pants. I was thinking maybe they meant each individual leg was wide, the opposite of what is in fashion now... but those would probably be described as "baggy."
1457
I have replied to your other comment, simply to say that you do see trousers listed as 'wide trousers'. I will agree that it is far more common to see such clothing listed as 'wide-leg trousers' but clothing chains do use the term 'wide trousers' too.
1118
This is not correct. You never say 'your trousers' are wide'. You say 'your trousers are big'.
I find it wildly inappropriate that Duo seems to call "hose" pants
Duolingo uses American English to teach almost all of its languages, including German.
The (American) English word for Hose is "pants".
(And lowercase hose is not a German word.)
Please give me the option of saying trousers.
Free-text translation exercises should always allow you to use the British English equivalent "trousers" when translating the German Hose or Hosen. If you enter a translation with "trousers" and it is not accepted, please flag the answer as "My translation should be accepted."
(Tapping exercises with a word bank use tiles based only on the "main" translation, not on any additional accepted translations.)
241
Yes, "die hose" is singular and "die hosen" is plural, but I think also the plural is sometimes used similar to English, as in one pair of pants.
387
German "weit" is used in the sense of "loose". Correct answer should be "your pants are loose"
633
Agree to many other comment. We dont speak Amerikan English and trousers should be correct
440
" Ist is is but here is are, hose is pant but here is pants." WAS IST DAS, BITTE ERKLÄREN SIE. :(
1457
You may have missed AstralHunter's reply to a similar question:
Normally ist = is and sind = are, but in German, Hose is a singular noun, unlike in English where pants is a plural noun. So, in German, it would be "die Hose ist weit" for one pair of pants, or "die Hosen sind weit" for multiple pairs of pants. In English, it's "the pants are wide" whether there is one pair of pants or multiple pairs. Hope this helps!
Why "dein" is written "deine" in this sentence?
Because Hose is feminine.
dein is used before masculine words (e.g. dein Löffel "your spoon") and before neuter words (e.g. dein Kind "your child"), but deine before feminine words (e.g. deine Hose "your (pair of) pants") and before plural ones (e.g. deine Eltern "your parents").
Wouldn't "breit" be more fitting than "weit"?
No. Those refer to different things.
breit is relatively objective and refers to external measurements.
weit is about how closely or loosely the clothes fit you -- so the same garment could be weit on one person but not on another one.
"trousers" should definitely be allowed as an alternative to pants.
It already is.
I put "your trousers are long" and was marked wrong. I don't know if it was because I didn't use "pants" or because I didn't say "wide". "long" is an acceptable meaning for "weit" and more likely in the context of trousers. Wide is very strange in this context. In British English "pants" are underwear. This really needs sorting out.
"long" is an acceptable meaning for "weit" and more likely in the context of trousers.
"long" can be a translation for weit in the context of distances, but not in the context of trousers.
"long" would be used if the distance from the waist to the cuff is large.
weit, on the other hand, means that the width around the waist is large.
You can have wide trousers with short legs, or narrow trousers with long legs.
I think the problem is that the expression picked by Duo doesn't really have a meaning in English and maybe not in German either hence the confusion. It is not something that someone would say.
In British English certainly one wouldn't just say "Your pants (trousers) are wide" It would be qualified by saying what was wide e.g. the legs or the waist.
So, I think the the answer would be better as " Your pants are wide legged" or "your trouser waist is wide" However I am not sure about the German.