"Mi piace la barca rossa più di quella azzurra."

Tradução:Eu gosto do barco vermelho mais daquele azul.

November 3, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Luiz-BR
  • 16
  • 16
  • 8

Essa tradução não é a mais adequada no português falado no Brasil. Entendo que o correto seria dizer "Gosto mais do barco vermelho que do azul". Com a tradução do DUO, pode haver uma interpretação contrária, ou seja, de que a pessoa gosta do barco vermelho, mas mais do barco azul.

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/Claudia160927

A tradução teria mais sentido assim . Eu gosto do barco vermelho mais do que do azul.

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/LuisAnapaz1

Estou de acordo consigo. O Duolingo tem de corrigir esta tradução.

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/TarcsioDaC1

gosto mais do barco vermelho do que do azul.

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/Antnio388596

Bizarro

June 29, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.