"E se invece andasse male?"

Tradução:E se ao invés fosse mal?

November 3, 2017

4 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldoIta1

andasse? nao seria fosse?


https://www.duolingo.com/profile/Giulia287561

Andare = ir -> andasse = fosse

Essere = ser -> fosse =fosse. Porém, como há o advérbio male não cabe o verbo essere aqui. Poderia ser o stare Mas aí teríamos stesse/estivesse.


https://www.duolingo.com/profile/AndrEvandr1

andasse, em portugues, -se ao invés andasse mal? Não esta fora de errado tamebm.


https://www.duolingo.com/profile/RenatoFaus5

... estivesse mal

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.