https://www.duolingo.com/GingkathFox

"Lunchbox" in Japanese help

Why does Google Translate say "弁当箱" (Bentō-bako) and Duolingo says "べんとう" (Bentō)? Also, Wikipedia says Bento is single portion takeout or home-packed meal. The freak?

November 3, 2017

3 Comments


https://www.duolingo.com/Arachnje
  • 24
  • 23
  • 21
  • 19
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6
  • 743

Google Translate and duolingo are describing correctly two different things.

Think about it this way:

弁当 (べんとう, Bentou) is the single portion takeout or home-packed meal that Wikipedia is talking about.

弁当箱 (べんとうばこ, Bentou-bako) is the box that contains the single portion takeout or home-packed meal that Wikipedia is talking about.

In other words: Benotu is packed lunch, while Bentou-bako is the box you put the packed lunch in.

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/GingkathFox

Thanx for the help!

November 3, 2017

https://www.duolingo.com/Woof.
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Trust Duolingo. Google Translate is EXTREMELY inaccurate. And Wikipedia and Duolingo are BOTH correct.

November 3, 2017
Learn Japanese in just 5 minutes a day. For free.