The audio reading out the whole sentence is saying "dívám" with a hard d and not soft, atleast it sounds like that when I listened to it.
”I look at you” is accepted. But why for ”Kdo na mě čeká?” - ”Who waits for me”, is not? Guys, please correct it asap. Thank you. You do a great job!
Tebe can be tě too, isn't it?
"na tě" is really bookish or archaic. We use "tebe" with prepositions.