why 가 here and not 는?
Article makes the difference.
In 'A/an'- use 는 and in 'The' use 가
Is it expected that all these translations are honorific? why not 간다?
Why is goedsubnida wrong ? Goedsubnida and gabnida are come from to go! Or not ? (I am sorry, I haven t got a korean keyboard)
Why is the verb 갑니다 here, whereas with 남자 it was 겁습나다. Sorry about any wrong spelling.
what's the difference between 오다 and 가다 ???