"Kde ses naučila tak dobře řídit?"
Translation:Where did you learn to drive so well?
17 CommentsThis discussion is locked.
That was my initial thought, too, and it feels somewhat better. But then I found the "have" versions among the alts, and didn't see your comment until after I'd posted. I don't think they're awful, but I don't think they're ideal, either. if you feel those versions are too far off, I will remove them.
839
But, have you seen this ? I think the trend is extreme. It is similar for the "learnt" now.
@Dalibor - it may be on the rise (perhaps due to more non-native speakers writing in English?) but just compare the two tenses: https://books.google.com/ngrams/graph?content=where+have+you+learned+to%2Cwhere+did+you+learn+to&year_start=1990&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3&direct_url=t1%3B%2Cwhere%20have%20you%20learned%20to%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cwhere%20did%20you%20learn%20to%3B%2Cc0
(btw, how do you shorten the link?)
839
@AgnusOinas 😊 Yes, it may be so. There is also a difference between America and Britain. Britain uses the present perfect tense a little more than America here.
Short link (without spaces):
[Your Text](https://books.google.com.....)
Btw: I also finally understood, why it is not suitable. It is not the matter we are asking about. Thank You So Much!
839
This is only suitable for some (slightly unexpected) activities. From the least suitable:
"Kde ses naučila, jak řídit auto?"
"Kde ses naučil, jak vařit kachnu?"
"Kde ses naučil, jak ve visual basic implementovat knihovny médií?"
Without ", jak", it is fine too, but that unexpectedness disappears. The first sentence can be used e.g. if we ask a child, the third (complicated) is a bit better with ", jak".