1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Perché vuoi diventare inferm…

"Perché vuoi diventare infermiera?"

Tradução:Por que queres tornar-se enfermeira?

November 4, 2017

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/FernandoBBH

O Duolingo, em inúmeras oportunidades, admite a tradução de "tu" (e as flexões verbais que o acompanham) para "você", observada a devida concordância com o pronome na terceira pessoa do plural.

Logo, uma tradução possível (e igualmente correta) seria "Por que quer se tornar / tornar-se enfermeira?"

Mas até 31.01.2019 não se aceitou esta alternativa.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Esta tradução não faz sentido. Melhor será: "Por que TE queres tornar enfermeira?" (informal)...." Por que SE quer tornar enfermeira?" (formal).


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Ou talvez (parece ser mas comum no Brasil), "Por que (você) quer se tornar enfermeira".


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Duo, a vossa tradução está ERRADA. Faz mal ao cérebro ter de copiar SÓ para avançar.


https://www.duolingo.com/profile/AndrDelFiu

2a pessoa tu/tu Por que queres te tornar enfermeira? (nao há ênclise com tu) 3a pessoa Lei/Você Por que quer se tornar enfermeira?


https://www.duolingo.com/profile/fabinhoalmeida

A ordem "se tornar" deveria ser considerada

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.