1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Půl druhé ještě není."

"Půl druhé ještě není."

Translation:It is not half past one yet.

November 4, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Nico44415

Could it be 'It's still not half past one?'


https://www.duolingo.com/profile/Lucas419568

That is what i wrote, and it was marked incorrect. I have not yet mastered these small differences, but i'm guessing there is one.


https://www.duolingo.com/profile/DeniseSchl5

Would "It is not even half past one" be translated differently?


https://www.duolingo.com/profile/endless_sleeper

That's more like Ještě není ani půl druhé.


https://www.duolingo.com/profile/DeniseSchl5

Okay, thanks. I kept using even instead of already. I asked the question but did not follow the thread so I just saw your answer today.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.