"Mi hermana no te vi hoy."

Traducción:Minha irmã não viu você hoje.

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/kkalga

1º) El texto en español correcto sería: "Mi hermana no te vio hoy". 2º) ¿No es correcto decir en portugués "Minha irmã não te viu hoje"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 83

Supongo que el texto en español es: "Mi hermana no te vio hoy." Y es error "vi".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/amanduty

Feísimo español

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marcelamattei

Estoy mareada!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VictorRami541953

mala frase y peor que venga en un examen

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.