- Fórum >
- Tópico: Italian >
- "Vocês bebem a água."
"Vocês bebem a água."
Tradução:Voi bevete l'acqua.
29 Comentários
806
Acho que isso seria "Vocês bebem água", sem artigo. Mas na frase portuguesa é "a agua", não qualquer água, e portanto penso que precisamos do artigo definitivo aqui.
79
Voi = Vocês bevete = bebem l'acqua = a água
Tradução equivocada para o exercício considerar somente "Bevete l'acqua" como correta. Uma pena.
290
Dei a reaposta correta, e colocaram com errada... A unica diferença foi que botei 'la acqua' em vez de 'l'acqua'
135
A contração l'acqua não é opcional. O artigo definido "la" só pode ser usado com substantivos femininos, no singular e que comecem com consoantes. o artigo l' por sua vez é usado com palavras que começam com vogal.
135
Não, Julia. Primeiro que il é artigo masculino e acqua é uma palavra feminina. E pela regra gramatical italiana, palavras que começam com vogal (masculinas ou femininas) o artigo, obrigatoriamente, será o l'.