The use of the moods is pretty arbitrary past the Formal and Polite lessons
Feedback for Korean team:
I've reached the point in the tree where the problems becomes noticeable to a beginner. I've heard a number of people complain about Duolingo refusing to accept alternative levels of speech. Till now, it's never affected me, only having known how to conjugate into 합소채. In fact, accepting other conjugations might only confuse early learners. So it didn't bother me.
However, I've now reached the point, namely Food, where we've been introduced to both Formal and Polite moods. One would accept that both forms would be accepted at all times. Apparently not. It's particularly frustrating because it's often a 50% chance of getting it right. At this point I'm reading Duolingo's mind.
What got to me though, was that we were presented with the following to translate:
저에게 설탕을 주세요.
At this point in the tree, only the declarative has been introduced. This is apparently the imperative form. We've only seen 주다 in formal (줍니다).
This is only one example, but these lessons are littered with them. It would be greatly appreciated and helpful to learners if these were standardised.
As an aside:
I'm usually for presenting new material a little early to provide some early exposure and allow some accustomisation, but Korean is hard enough without this, this is not isolated, and this particularly example is presenting three new pieces of information at once:
- the 주 stem
- 해요체 in imperative.
I've been flagging them as "My answer should be accepted" when I see them, but it does get somewhat discouraging when I miss multiple exercises in a lesson solely due to the formality of my answer.
Completely agree with this. They either need to accept every single level of politeness for every answer, or note in the question what level of politeness they are looking for. A large number of times it tells me I'm "wrong" is because of politeness level.