1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Italian
  4. >
  5. "Le finestre sono aperte."

"Le finestre sono aperte."

Tradução:As janelas estão abertas.

November 4, 2017

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme620748

As janelas abriram.

A lição é sobre o pretérito perfeito, porém a tradução do Duolingo está no presente (estão abertas).


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Penso que isso tem a ver com o jeito no qual o robô do Duo funciona, a palavra "aperte" sendo usada nos tempos compostos, mas também, como aqui, como adjetivo, e com uma expressão de tempo, na voz passiva - "Le finestre sono aperte ogni mattina".

No caso de "As janelas abriram" acho que em italiano se usaria o verbo pronominal "aprirsi" e seria "Le finestri si sono aperte".

"la porta si aprì all'improvviso"
http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/A/aprire.shtml

Veja aqui (em inglês), especialmente os comentários de Viaggiatore e Thoughtdiva:
https://www.duolingo.com/comment/811474/Le-finestre-sono-aperte


https://www.duolingo.com/profile/KCarw

Raiva desse robô.


https://www.duolingo.com/profile/JosFerrari5

O problema é que dessa forma não tem como aprender, se não houver uma intervenção humana para corrigir esse tipo de situação fica bem complicado. Inclusive no momento que estou lendo os comentários já se passaram 2 anos desde quando foram feitos e o problema continua o mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/JosFerrari5

O correto é as janelas abriram.

Aprenda italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.