I just came here to see if someone commented on that. Thank you for making me laugh and writing it in the first post :)
After consulting an Italian friend, I've figured out that "Ti voglio" means "I want you" in a kind of sexual way, while "Ti voglio bene" means "I love you" or "I care about you" in a friendly/familiar way.
Hai ragione. "Ti voglio [tanta] bene" literally means "I want the best for you" and is used often. My friends have told me "Ti amo" is a lot more serious, when you might marry this person!
Yes. You can even check the song called Caruso. I think it was about the romantic/familiar love Enrico Caruso has for her daughter.
Just by the way, in English, unlike Italian and the other 'romance' languages, the gender of the possessive pronoun is taken from the possessor. Thus, you should have said 'his daughter.' So maybe the Great Caruso had a dark side!
You Italian students are soooo much fun, Duo at it's Best, in the french course was no hot blood flowing, only brain juice dripping
Didn't expect they meant this translation. Usually one hears "ti voglio bene." More like "I wish you the best," "I wish you well."
This seems a case where literal translation and actual usage can differ. Interesting to consider that on this view love = wanting!
I want youuuuuu....I want you so bad...I want you so bad that it's driving me mad, it's driving me mad...
Maybe Savage Garden's would make a good lesson:
"Ooh I want you, I don't know if I need you but Ooh I'd die to find out"
I want you the right way But I want you to want me too Want you to want me, baby Just like I want you
I think this phrase is usually used like i love you, but more between family members rather than lovers. is that right?
Yeah, its even in a book that I'm reading now. The parents often say to their child "Ti voglio molto", while lovers used "Ti ama". So I think the english translation would be "I love you", since "I want you" in english normally refers to the more sexual side of love...
Your sentences needs some fine-tuning: "Ti voglio molto bene" (="I love you") and "Ti amo" (="I'm in love with you"). "Ti ama" means "He/she loves you" :-)
If someone knows spanish this is pretty much like "te quiero"- ti voglio, which is a bit like i love you but in a more casual way :)
I just love these lovely sentences filled with love and passion(cause I'm in deep love) ;~D
Irama in "Nera" uses "Ti vorrei". That would translate to I'd want you, but the English lyrics translations say "I want you". but it was nice to understand "Lo vedi quanto ti vorrei"