"제가 허리띠를 차고 있습니다."
Translation:I am wearing a belt.
입다 is for shirts and such, 차다 seems to be for things you wrap around you, like watches or handcuffs.
I learned that you use 하다 for 목걸이 and 귀걸이. Perhaps both are possible.
"I wear a belt" should be accepted, because "wear" is a state verb. Posted on March 1, 2018.