"Toi aussi tu regardes la novela ?"

Traduction :Tu também vês a novela?

November 5, 2017

7 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_Lad

la novela = ? (le feuilleton semble plus approprié?)


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Você tambèm "vê" a novela me parait plus conforme s'agissant d'un programme télé, car regarder la télévision, c'est : "Ver televisao"...et donc "Ver a novela". Donc "... assiste à novela" pourrait utilement être remplacé par "... vê a novela". Merci d'avance aux linguistes éclairés de me confirmer si c'est bien le cas.


https://www.duolingo.com/profile/gegeOui

novela est un terme qui n'existe pas en francais


https://www.duolingo.com/profile/Tchaya13

Une suggestion : faire en sorte qu'un nouveau mot arrive toujours d'abord dans la phrase en portugais. Par exemple ici, il est impossible pour nous de savoir que regarder ne doit pas être traduit par olhar ou ver


https://www.duolingo.com/profile/mattdechnord

Novela n'est pas traduit en français


https://www.duolingo.com/profile/Loewensber

Pourquoi pas "...olha a novela"


https://www.duolingo.com/profile/Tchaya13

Pourquoi olha ne marche pas ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.