"Ŝi naĝis trans la tutan lagon."

Traducción:Ella nadó cruzando el lago entero.

November 5, 2017

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Emmanuel_Almazan

Cómo diría entonces "ella nadó a través del lago entro"?

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Creo que "Ŝi naĝis trans la tutan lagon" sería como se diría eso.

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/Vilhelmo2

¿te la calificaron como incorrecta? me parece que el ejercicio que hiciste consistía en teclear la traducción de Eo-Es porque en la de opciones múltiples no había la opción de "A través del".

Para nosotros hispanohablantes es algo complicado la lógica del Esperanto porque TRANS significa: Cruzando y A través de. Entonces cualquiera de ambas respuestas debería ser correcta.

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/BZyF

He intentado una traducción literal y me ha dado error. Mi traducción era... "Ella nadó a través de todo el lago" Se parece bastante a la del compañero anterior. Lo reporto para que lo examinen.

April 4, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.