1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "How many dead were there?"

"How many dead were there?"

Translation:Kolik bylo mrtvých?

November 5, 2017

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/a-m-j

Kolik bylo mrtvých tam? Why is it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/Weltreisender

The 'there' in the question isn't referring to a place, but a state of past existence. 'There were XXX dead' as opposed to 'There (location), there were XXX dead.' So, the 'tam' in your answer isn't necessary.


https://www.duolingo.com/profile/paulk1011

But the way the question is written,'there' could be referring to a place. It could equally mean 'How many were dead?' or 'How many dead were in that place?'


https://www.duolingo.com/profile/andresmdlc

There is not way to know if there is place or "at that time". I also thought if was referring to some place


https://www.duolingo.com/profile/Mariba66

I wrote: Kolik mrtvých tam bylo? and it was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

It is wrong word order. "Kolik tam bylo mrtvých?" or "Kolik mrtvých tam bylo?" is OK.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.