"This is over there."
Translation:이것은 저쪽에 있습니다.
I tried that too. Then I used the keyboard and typed in 이것은 저기에 있어요, and it accepted it. :) So I guess it just wanted the location particle, which is not in the little squares with word choices.
Why cant i use 저기 instead of 저쪽여? Whst doed the 쪽 mean and what does 여 mean?
Usually 쪽 means side or way. I don't understand why the translator wants it either.