Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"She has forced me to walk."

Traduzione:Lei mi ha obbligato a camminare.

0
4 anni fa

15 commenti


https://www.duolingo.com/maura1948

perchè non accetta la versione in femminile? mi ha obbligata a camminare

13
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Il "femminile" può andar bene anche senza l'accordo del participio passato (... anzi). Comunque segnalalo.

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Valina82

Io ho scritto "mi ha forzata a camminare".. mi pare giusto, invece lo dà sbagliato, prende solo la forma al maschile (mi ha forzatO a camminare)..

7
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

accidenti ma walk inteso come passeggiare é giusto.... non è solo camminare

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Si tratta solo di segnalare

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marilenabe20

Imporre e forzare sono sinonimi

1
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/franuzzo

"Has forced" vuol dire che lei lo ha costretto e per ora stanno camminando, giusto?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Il present perfect si usa 1) per un'azione svoltasi nel passato ma il "quando" non è espresso, come nel caso della frase esercizio;
2)quando l'azione è passata. il tempo è espresso ma non è finito nel momento in cui si parla lei oggi mi ha costretto a camminare la giornata non è ancora finita
3)l'azione è iniziata nel passato ma non si è ancora conclusa nel momento in cui si parla lei mi costringe a camminare da che ho tolto il gesso. Ossia si usa il present perfect quando in italiano si usa il presente indicativo ed un'espressione di tempo introdotta dalla preposizione "da" la conosco daquattro anni. In inglese lo si usa quando l'espressione di tempo è introdotta da:
since quando è espresso il momento dell'azione "da quando?" la conosco dal 2000 i have known her since 2000 for quando è espressa la durata dell'azione "da quanto tempo?" la conosco da tre anni i have known her for three years, sono sposato da cinque anni i have been married fro five years
nelle interrogative si usa how long da quanto tempo la conosci how long have you known her?. Spero sia tutto chiaro bye!

18
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/MarianoRossignol

circa il punto 2), ho incontrato la frase: " Sarah, what did you do today?": azione finita, anche se il tempo espresso non è finito

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/heckiy
heckiy
  • 25
  • 13
  • 10

Lo trovi nell'inglese americano; in quello britannico avrebbero usato il 'present perfect' perché 'today' esprime un azione nel passato, ma in un arco temporale non anvora terminato.

2
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/MarianoRossignol

grazie heckiy

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/DaveVelo1

"Camminare"

Non significa "to walk"

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

ho tradotto "to walk" con "passeggiare". Nessuno può convincermi di avere sbagliato

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/Manu8183

Perché non mi accetta il femminile?è corretto ugualmente

0
Rispondi6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

In Italiano, il participio passato si coniuga (maschile/femminile; singolare/plurale) solo quando l'ausiliare è "essere" non quando è "avere"

0
Rispondi1 mese fa