1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "La deuxième ceinture est jol…

"La deuxième ceinture est jolie."

Übersetzung:Der zweite Gürtel ist hübsch.

April 6, 2014

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Katherle

Könnte man hier auch "la seconde ceinture" sagen?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Normalerweise verwendet man "deuxième", wenn es sich um mehr als zwei Gürtel handelt und "seconde", wenn es genau zwei sind. Ohne Kontext also: ja.


https://www.duolingo.com/profile/Schwefelbahn

Also nach allem was ich bislang dazu gelesen habe, ist das eine Unterscheidung, die nur außerhalb von Frankreich vorgenommen wird und dort niemanden interessiert. Beispielsweise an den Lycées (Gymnasien) in Frankreich heißt der zweite Jahrgang überall "classe de seconde". Wäre dort bestimmt mal jemanden in den letzten Jahrzehnten aufgefallen, wenn das falsch wäre.


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleKl90884

Eine ausführliche und lehrreiche Diskussion zu diesem Thema findet sich bei "leo" unter "seconde", die kaum Fragen offen lässt. 'Ultra-Kurzfassung': Für Nicht-Franzosen ist "deuxième" immer die richtige Wahl - nur bei feststehenden Begriffen ist es anders ("Seconde Guerre Mondiale, seconde main, seconde nature, seconde moitié...)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.