1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "She and I will have to sleep…

"She and I will have to sleep at that hotel."

Traducere:Ea și cu mine va trebui să dormim la acel hotel.

April 6, 2014

12 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/LenaCosma

va trebui este la viitor


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Corectat, mersi!


https://www.duolingo.com/profile/fliurta

Ea și eu va trebui să dormim la acel hotel.


https://www.duolingo.com/profile/dellmondo

La mine inca nu e corectat... Tot asa imi da raspunsul!


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Așa cum? Ce anume ai văzut greșit?


https://www.duolingo.com/profile/dellmondo

La traducerea asta (She and I will have to sleep at that hotel) imi spune ca ""Ea și cu mine va trebui să dormim la acel hotel" e gresita si varianta corecta e "Ea și cu mine vom trebui să dormim la acel hotel."


https://www.duolingo.com/profile/Minaia1

"Va" trebui este corect. Mai gandeste-te dellmondo!


https://www.duolingo.com/profile/giku.cotom

she and (me) will....? e corect asa ?


https://www.duolingo.com/profile/mihaela169899

Am scris cum vreti dar totusi cred ca este gresit !


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel750645

"Will have tof..k at that hotel"mai explicit


https://www.duolingo.com/profile/ElenaLupea0

Ea si cu mine= grup= noi . Noi vom trebui. Particula "va" este pt persoana a treia.


https://www.duolingo.com/profile/George_RDK

Nicidecum. deoarece avem cazul unui verb impersonal. Corect este, în acest context, ”va trebui”. Numai când devine verb personal se conjugă așa cum zici (de ex., ”noi vom trebui cuiva, noi vom trebui la ceva etc.”.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.
Începe