Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"This is not a phrase."

Traduction :Ce n'est pas une expression.

il y a 4 ans

19 commentaires


https://www.duolingo.com/p.bele-isle

Elle prononce phrase comme freeze.....

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jdgamble555
jdgamble555Plus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 8
  • 3
  • 86

c'est bon pour moi (ma langue maternelle est l'angalis)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Matthew861602

C'est comment phrase est prononcé en l'anglais.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

'Phrasal verb' signifie 'expression ou locution verbale'? Je penche vers le deuxième. Ainsi donc 'phrase' peut se traduire par 'locution'.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jean_Morgan
Jean_Morgan
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 5

Oui mais aussi par "expression", comme la référence partagée par GCHOTEAU l'indique. "coin a phrase"= inventer une expression ; a catch phrase = une accroche ; a turn of phrase = une manière d'exprimer…

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/pantstheterrible

Ceci n'est pas une pipe non plus.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Sara

René Magritte. "Ceci n’est pas une pipe" : http://jetudielacom.com/wp-content/uploads/magritte_trahison.jpg

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/maggimunro
maggimunro
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 1762

I thought one always used 'de' after a negative?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/dreulmata

POURQUOI "PHRASE" N'EST IL PAS BON......?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

"phrase" n'est pas vraiment faux. Mais je pense qu'un anglophone dira plus souvent "sentence" pour signifier "phrase". http://www.babla.fr/anglais-francais/phrase http://www.wordreference.com/enfr/phrase http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=anglais&query=phrase

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kristine78

pourquoi le mot sentence est refusé ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jean_Morgan
Jean_Morgan
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 5

Dans quel contexte? "Ce n'est pas une sentence"? En français, sentence a un sens différent de "phrase", d'expression, ou de locution.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kristija60

en fait phrase est un "faux ami", cela signifie expression et non phrase

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jean_Morgan
Jean_Morgan
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 5

Exactement. "Phrase" est un faux-ami. "Sentence", aussi.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/holmblat

Pourquoi this et pas that is svp ? Je vois pas trop la difference

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jean_Morgan
Jean_Morgan
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 5

C'est une question de grammaire ; pourquoi ne pas la poser en ligne? Vous trouverez des réponses. En voici une, par exemple : http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-24459.php

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/isabellede232133

Depuis toujours, j entend "sentence" comme signifiant "phrase" . Surtout lors de cours de grammaire en anglais . Une "expression" souvent une phrase particuliere. Du coup je considere "phrase" comme traduction possible .

Mon raisonnement tient il la route ?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Sara

René Magritte. "Ceci n’est pas une pipe" : http://jetudielacom.com/wp-content/uploads/magritte_trahison.jpg

il y a 8 mois