"I eat chocolate."
Translation:Io mangio cioccolato.
March 14, 2013
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Yes--like Spanish, Italian is a "pro-drop" or "null subject" language, meaning you can skip the pronoun when it's obvious from the conjugation of the verb.
'al' is a contraction of 'a' + 'il'.
https://en.wiktionary.org/wiki/a#Italian - 'a' is the preposition for 'in, at, to', and is used to 'Indicate the direct object', especially for emphasis.
Not exactly, though it's subtle. More important here is its effect on the 'g'--without the 'i', this word would sound like the fruit 'mango'. As with 'c' (see my earlier comment, above), 'i' "softens" the 'g'—instead of the hard 'g' like English 'go', you get something closer to English "Joe" or "Geo".